ローマ字と棒引き仮名遣ひの亡霊

(2018/08/11)

 ローマ字の最大の問題は長音の扱ひです。まづ、長音の定義が曖昧です。おそらく1937年訓令式*1の関係者は棒引き仮名遣ひ「おー」が念頭にあったと思はれます。その棒引き仮名遣ひは、仮名文字のレベルでは学校教育で1909年に否定されてゐます。
 そして、1946年に現代仮名遣ひで長音を「おう」とつづるといふ妥協策に決まり、それが定着したといふ状況です。だから、正式な「Ô(おー)」はともかく、「OO(おお)」と綴る代用表記はもはや受け入れられないでせう。それ以前にパスポートを受け付ける官庁側が何が長音であるのか本当に理解してゐるのか疑問です。「とおやま(遠山)」の「とお」は長音であり、「たかとお(高遠)」の「とお」は長音ではないといふ珍説*2も見つかりました。
 そして、正式な「Ô(おー)」ですが、文書作成の主流が鉛筆からキーボードに変はって30年以上経過してゐますが、入力環境は一向に整ひませんし、頑張って入力しても転送経路で文字化けになる可能性は依然として残ってゐます。ローマ字関係者が JIS キーボードに「Ô」を刻印するやうに依頼したとか、Shift-JIS で文字化けの危険性がない場所に符号化を依頼したとかあるのでせうか?残念ながら、JIS X 0213 の追加文字は、通常の Shift-JIS では使へません。
 とにかく、現実的に「Ô」は使へない、「OO」といふ代用表記も受け入れられない、公務員は長音の定義を理解してゐないといふ状況です。混乱を避けるには、現代仮名遣ひに従い「OU」とつづるのが確実です。これであれば、誰でも混乱なくつづれます。
 参考までに明示的に「オー」と長音表記する外来語は、訓令式の代用表記に従ひ「OO」とつづります。

パスポート:ヘボン式ローマ字と異なる場合

(2018/09/03)

 上記のページは今後のブログ記事でも扱ふ機会があるのですが、官庁や自治体のページはアドレスが変はってリンク切れになることが多いので、この記事に引用しておきます。

  • 長音表記表
読み方 原則 ヘボン式 原則 ヘボン式
オオ O OH・OO 大野(オオノ) ONO OHNO
OONO
遠山(トオヤマ) TOYAMA TOHYAMA
TOOYAMA
オウ O OH・OU 河野(コウノ) KONO KOHNO
KOUNO
加藤(カトウ) KATO KATOH
KATOU
洋子(ヨウコ) YOKO YOHKO
YOUKO

 ヘボン式では氏又は名の末尾が「オオ」の音であり、そのヨミカタが「オオ」の場合の綴りは「OO」になります。
 ヨミカタが「オウ」の場合は、ヘボン式の綴りが「O」となり、非ヘボン式表記(長音)として、「OH・OU」の申出ができます。

  • 【例】高遠(タカトオ) → TAKATOO
  • 【例】高遠(タカトウ) → TAKATO [非ヘボン式表記(長音)として、TAKATOH・TAKATOU]

参考

 該当ページとは関係ないですが、パスポート式ローマ字で訓令式から逸脱してゐるのは下記の3点です。

  • 撥音「ん」は原則「N」とつづるが、「B, M, P」の前では「M」。「'」は省略。
  • 促音「っ」は原則 後ろの子音字を重ねるが、「CH」の前では「T」。
  • 長音は、符号の「^」を省略し、単音として扱ふ。

月刊ローマ字ブログ 2018/08/01-2018/08/31

訓令式とブログで使ふローマ字との関係

(2018/08/11)

 何か私がローマ字ブログで奇抜なローマ字表を実践してゐるやうな印象を与へますが、それはありません。リンク先に、ローマ字文ですが、「訓令式とブログで使ふローマ字との関係」を紹介してゐます。

 訓令式から逸脱してゐるのは、促音の扱ひのみです。ヘボン式といっても、訓令式第2表を採用することで、撥音と促音以外は訓令式の定義内に収まります。撥音は「mb, mm, mp」の並び、促音は「tch」の並びが例外事項です。撥音は英国規格でも、区別が煩雑とといふことで、ヘボン式でありながら、「nb, nm, np」でもよいことになってゐます。促音は、「cch」にはさすがに違和感があるので、これは「tch」を使ふことにしてゐます。
 促音の大きな違ひは、汎用的な促音に「q」を導入したことです。また、促音といっても「kk, pp, ss, ssh, tch, tt, tts」の並び以外は通常ありません。それ以外の並びは特殊音になり、直後の子音によっては、瞬時に促音と判断できない場合もあります。例へば、「mm, rr, ww」など、どう読むか一瞬悩みます。それなら、「q」で統一する方が良いと判断しました。「qm, qr, qw」なら悩みません。
 次に「n'」の「'」は記号なので、そのままだと省かれる危険があります。「ani」と「an'i」が同じ「ani」になってしまひます。「nq」にしておけば、「q」が省かれることはありません。
 そして、グレーゾーンとして、「おう」を長音として扱ひません。「おう」は「お・う」として扱ひます。詳細は別の記事で扱ひます。

正仮名遣ひをローマ字で表現すべきか

(2018/08/11)

 いきなり正仮名遣ひの話になりますが、別にローマ字で正仮名遣ひを表現することを主体に考へてゐたわけでなく、やはり仕組みだけは作っておかうといふことにしました。「ハ行転呼音」「四つ仮名」「開口音、合口音」、「合拗音」とか区別すべき音はいろいろあるのですが、これらは全て字上符等の記号類で区別することにしました。
 ローマ字の拡張案を作る人は、表記に敏感な人が多く、最終段階で正仮名遣ひもローマ字の拡張部分に組み込みたくなるものです。その場合、新たなスペリングを導入してしまふとやはり警戒されるものです。したがって、無視しても差し支へのない記号類に留めておくべきと判断しました。詳細な仕組みは次のリンク先に紹介してゐます。

 ただ、実際に実践するとなると、漢字仮名交じり文と違ひ、字音の部分を漢字で隠すことはできないので、相当の手間がかかります。字音仮名遣ひとの格闘も必要です。いくつかは作成しましたが、苦労の割りには作業が進まず、継続も困難ですし、しかも、記号類であっても、読者に多少は警戒感を与へるので、正式なローマ字ブログの本体には書かず、SEO対策用のローマ字ブログに移しました。

ローマ字書写宣言から2ヶ月

(2018/08/11)

 ローマ字書写宣言から約2ヶ月たちまたした。法律条文の書き写しは非常に有効な手段で、著作権を気にせず、実質無尽蔵のコンテンツを手に入れたわけです。正直なところ、ローマ字でオリジナルの文章を書くのは苦痛です。どんなに内容を頑張っても検索エンジンで訪れる一見さんは期待できません。であれば、ローマ字文の実践は書写で済ませないとブログを長期的に継続できません。

 実際、昨年12月に始めたローマ字ブログは、毎日更新が目標で、理論を整理したあと、時事問題を扱ふ予定でしたが、理論が一通り整理できても、訪れる読者数はほとんどないに等しく、あとの更新が苦痛になって、3月から5月までの3ヶ月間、放置状態でした。ところが、法律条文といふ無尽蔵のコンテンツを手に入れてから、ブログ放置の懸念がなくなったので、改めてローマ字の理論を掘り下げる気力が湧いてきて、ブログも充実してきました。といっても読者数が増えることはありません。ただ、読者数が増えなくても、書写ならモチベーションを維持できると判断できたからです。
 ここで次回から「実践なくして批評なし」の批評を始めて、思ふところを記事にしたいと思ひます。

ローマ字の「Ô」「ô」と「OO」が普及しない理由

(2018/08/05)

 訓令式では、長音を表現するときは、「Ô」「ô」で表し、それが困難な場合は、大文字に限り、「OO」を認めるとあります。「Ô」「ô」が普及しない理由は割りと単純で、要するに入力が難しいこと、苦労して入力してもファイルに保存したり、メールで送ったりしたら、かなりの確率で文字化けを起こすことが原因でせう。
 HTMLの世界では、「Ô」「ô」で表示できるし、とりあへず、仮表示したものを、コピペで使ひ回せば、何とかなりますが、面倒であるのは確かです。他に「O^」「o^」とか代用表記も提案されてゐますが、いかにも格好悪いので、それなら、誤読の可能性が高くても「O」「o」で済ませたくなるものです。
 次に「OO」ですが、これは訓令式でも認められてゐるので、引け目を感じずに、使へます。「oo」のやうな小文字の連続は認められてゐないといっても、その程度の違ひであれば、あまり、引け目を感じないでせう。しかし、「Toukyou」と書く人はゐても、「Tookyoo」と書く人は皆無ではないものの、かなり限られます。
 すばり「oo」と書くことは現代仮名遣ひの否定だからでせう。もともと、ローマ字運動は正仮名遣ひの否定も目的の一つです。正仮名遣ひには、「あう」「あふ」「えう」「えふ」「おう」「おふ」「おほ」「おを」と書いて「オー」と読む長音があります。現代仮名遣ひでは、二拍目が「う」「ふ」のものだけを「おう」に統一しました。二拍目が「ほ」「を」のものは「おお」にしました。これは、正仮名遣ひの慣例を無視できず、「う」「ふ」と書かれた仮名を「お」にすることに抵抗があったからです。一方、ローマ字はそれをさらに進めて全てを「おー」に統一しようといふことです。そこまでは受け入れられても、代用表記で「おお」にすることは、慣例無視で受け入れられるはずはありません。
 上記のやうな大きな流れを差し置いても、個々人のレベルでも、小学校一年生の作文で「おとおさんは、おうきい」と書いて減点され、苦労して「おお」と「おう」の使ひ分けを覚えたのに、今さらローマ字で「オトオサン ワ オオキイ」なんて幼稚な仮名遣ひはできないといふことなのでせう。ローマ字運動の主流派が「OU」という綴りを認めない限りローマ字が広まることはないでせうね。それなのに、翻字を採用した99式でさへ快く受け入れられない有様です。
 参考までに東京はメジャーな地名なので、「Tokyo」が圧倒してゐますが、東北の場合、グーグルで「Tôhoku」「Tōhoku」「Tohoku」「Touhoku」「Toohoku」を引用符付きで検索したところ、それぞれ、158件、209件、225件、240件、137件となり、「Touhoku」が僅差でトップ、「Toohoku」は最少数派となります。「OU」という綴りを認めれば「Touhoku」が圧倒的に主流になるでせうね。